Tak jsem náhodu shlédl kousek Skály (The Rock, 1996) , která dnes večer vylepšovala kvalitativní průměr vysílaných filmů některé z komerčních televizí. A ač jsem to nečekal, pobavil jsem se.
Scéna ve vězení, ještě před Masonovým podmínečným osvobozením. Ředitel FBI se strachuje co tomu, co dělá řekně generál Attorney a jestli papíry budou zaslány přímo generálu Attorneymu.
Když jsem to slyšel vážně pronášené, málem jsem se utopil v tom, co jsem právě pil.
A naprosto přesně vím, jak tohle definovat, jelikož jsem se před časem také pustil do překládání. Tohle je totiž největší noční můra každého překladatele. Uděláte školáckou chybu ať už z blbosti nebo...., no tohle muselo být z blbosti, a při každém dalším vysílání filmu si každý průměrný student angličtiny pomyslí, jaký že jste debil.
Připomíná to starý vtip: "Kdo je sakra generál Failure a proč čte můj disk..."
UPDATE: Tak jsem zjistil, že tenhle generál Attorney je asi nejznámější kiks v českém dabingu a Skála obsahuje i další perly jako "Ay, Ay, Sir" - "Oko za oko" :)
sobota 30. srpna 2008
Generál Attorney a kámen...
spáchal
Deckard
v
0:18
Přihlásit se k odběru:
Komentáře k příspěvku (Atom)

Žádné komentáře:
Okomentovat