Včera jsem při přesunu po programech od celkem ucházejícího Proof k skvělému Primal Fear zakopl asi na 2 minuty o Matrix Reloaded na Primě. Tak nějak podvědomě jsem to tušil, ale přeci jen se mi dostalo důkazu. Český dabing nestojí za nic už nějakou tu dobu a překladatelé jsou snad úplní debilové.
Scéna na kamionu před srážkou, Morpheus a klíčník. V originále : "Neo, if you're out there, I could use some help". Česká verze: "Neo, pomoz nám". Myslím, že bych mohl vybrat jakýkoliv pětiminutový úsek a dostal možnost se zasmát neschopnosti překladatele, ale spíš mě to mrzí, protože přestože Reloaded není kdovíjaký počin (ve vztahu k jedničce), tak si tam autoři dali opět záležet na souvislostech a významové provázanosti ve slovech a významech jednotlivých postav.
Ale nejsem masochista, abych byl schopen odkoukat celý film v této zrůdné podobě a srovnávat. Zkusil jsem to v době, kdy u nás vyšel první díl a po první popsané A4 jsem toho nechal...


Žádné komentáře:
Okomentovat